Solace in the Funnels of the Night

These grim streets, the ones that never sleep, the toxic funnels that bind
Ces sinistres rues, celles qui ne dorment jamais, les entonnoirs toxiques qui relient la
the city, they are like Narakas, transporting from this nowhere to another a
ville, sont comme le Naraka, transportant un flot incessant d’âmes lasses d’un
ceaseless flow of weary souls, where the journey of each is eternal, trapped
nulle part à un autre, là où le voyage de chacun est éternel, piégé dans une longue nuit
in one long night trying to get home. I pass through these intricate rings of
essayant de rentrer chez soi. Je passe à travers ces complexes anneaux d’Enfer
Hell and consider all the friends who were estranged along the way, or else et considère tous ces amis qui ont été perdus sur la route, ou encore pétrifiés dans la
petrified into the framework, the contortions of their derision still present
structure, les contorsions de leur dérision toujours présentes à chaque tournant. J’ai
at every turning. I had a friend once, our paths crossed in Soho one evening
eu un ami jadis, nos chemins se sont croisés à Soho un soir alors que le froid hivernal
as the cool of winter was beginning to saturate the masonry, during the
avait commencé à saturer la maçonnerie, pendant cette grande transition, cette époque
great transition, that period in time where the London we had once known où le Londres que nous avions connu autrefois ensemble était presque complètement
together was almost completely drained down the plug hole. Sitting beside évanoui. Assis à côté du tapis roulant d’un vieux restaurant de sushi bon marché nous
the conveyor belt of a cheap old sushi restaurant we caught a familiarity in
avons remarqué une familiarité dans l’autre qui nous a fait nous sentir chez nous.
each other that made us both feel at home. Looking out, it seemed that the
Dehors, le paysage semblait avoir changé alors que ces grands entonnoirs demeurés,
landscape had altered while those great funnels remained, to be filled out
être chargés de sang neuf opérait une complète nouvelle impulsion sur ces derniers.
with new blood that operated at an altogether different pulse. If not for this
Sans cette brève rencontre, il n’y aurait eu aucune trace d’humanité dans tout ça,
brief encounter there would have been no trace of humanity in it all, no
aucun sens d’appartenance, pas de personnalité dans ce tissu, et pas de réconfort
sense of belonging, no personality in the fabric, and no solace with which to
avec lequel prendre un peu de recul dans la nuit.
step back into the night.


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *